Аватар пользователя B.X

Mens immota manet...

Mens immota manet, lacrimae volvuntur inanes. — Дух непоколебим: понапрасну катятся слёзы.

Top.Mail.Ru Каталог webplus.info Яндекс.Метрика

Пользователей онлайн: 0.

«Они считали чувство вины ошибкой, а угрызения совести — слабостью. Они всегда были практичны и никогда — сентиментальны. Но дружба их не имела границ.»

Андерсон Пол "Крестоносцы космоса" | [Харзах]-[РУ]

Аватар пользователя B.X

Крестоносцы космоса

Автор рецензии: В. Харзах
Жанр: НФ.
Разновидность: Космическая фэнтези.
Место действия: Планета Земля, разные миры.
Характер действий: Силовые акции, технология будущего и военная хитрость.
Главные герои: Несколько главных героев.
Идея: Противодействие чуждой цивилизации агрессоров.
Враг: Инопланетная цивилизация.
Негуманоидные цивилизации: Есть.
Стиль написания: Одна сюжетная линия с частичными вставками.
Специфика: Юмор, нетривиальный сюжет.
В двух словах: "Завоевать Вселенную c мечом и в доспехах"
Окружающая действительность: Нейтральна.
Объект описания: Жертва агрессора.
Альтернативный взгляд: Ага, на конях в космос, лучше не придумаешь, хоть бы постыдились. Нет у них ни страха, ни слабины... ну-ну посмотрел бы я на этих англичан в те времена, если бы им на голову приземлилось этакое чудо...
Размышления на тему: "Они сильнее, но с нами Бог..."
Философствования: О Боге, об англичанах.
Назначение: Показать превосходство английской расы.
Примечания: Маcштаб несоразмерен ( достаточно большая группа людей против цивилизации ).
Впечатления: Читается неплохо. Это единственный роман у этого автора, который мне запомнился именно в силу своей необычности. Хороший сюжет, несколько неправдолодобное повествование, но оно не делает роман хуже, вызывает ассоциации с рассказом Ван Вогта "Чудовище". К отрицательным моментам можно отнести то, что как и вседа в космосе, очень трудно представить, где что находится, мало также реального описания жизни такого интересного сообщества, роман построен как взгляд прямого участника событий, который вел летопись. Очень интересен конец произведения.
Отрывок: "Когда капитан поднял голову, настольная лампа под абажуром осветила его лицо, бросив глубокие тени на морщины и резкие черты. Иллюминатор был открыт и в него смотрела чуждая летняя ночь.
- Ну, - сказал он.
- Я перевел, сэр, - ответил социотехник. - Пришлось экстраполировать назад от современного языка, поэтому это и заняло много времени. Однако в процессе работы я достаточно освоил этот язык, чтобы говорить с этими... созданиями.
- Хорошо, - капитан кивнул. - Я ожидал увидеть здесь все что угодно, но это! Гром и молния!
- Понимаю, что Вы испытываете, сэр. Даже со всей физической очевидностью стоящего перед глазами, мне трудно поверить, что это существует.
- Ладно, я прочту. Никакого отдыха."